Dolmet­scher­*innen vertrauen!

November 2019

Die Grundlage einer guten Beziehung ist Vertrauen. In diesem Beitrag haben wir daher Informationen zusammengestellt, warum Sie uns als Dolmetsch-Dienstleister vertrauen können. Wenn Sie mehr über Kagon Kommunikation erfahren wollen, klicken Sie gerne auf das Unternehmen.

Lächelnde Frau aus Köln auf einer Straße unterhält sich

Ver­schwie­genheit

Mit der Unterzeichnung des Dolmetschvertrags verpflichten sich das Dolmetschteam und der Techniker gemäß unserer AGB zur Verschwiegenheit. Das heißt, dass weder die organisierende Dolmetscherin noch das Dolmetschteam Informationen vor oder nach der Veranstaltung an Dritte weiterzugeben. Das gilt zum Beispiel bei unternehmensinternen Besprechungen wie Aufsichtsratssitzungen oder Betriebsversammlungen, aber auch für Informationen zu Produkten und Produktion.
Sollte Ihre Rechtsabteilung das wünschen, unterzeichnen wir ebenfalls eine separate Vertraulichkeitserklärung (Non-Disclosure-Agreement).

Umgang mit Doku­menten und Dateien

Um gut und genau dolmetschen zu können, brauchen wir zur Vorbereitung von Ihnen Unterlagen. Auch hier ist uns wichtig, dass Sie Ihren Dolmetscher*innen vertrauen können. Diese Unterlagen werden nicht an Dritte weitergegeben. Sie werden standardmäßig spätestens 48 Stunden nach Auftragsende von uns gelöscht und vernichtet. Zur sicheren Übermittlung bieten wir Ihnen einen eigenen Ordner auf unserem selbstgehosteten Server (basierend auf OnlyOffice) an. Somit müssen Sie wichtige Unterlagen nicht per E-Mail verschicken. Selbstverständlich nutzen wir auch gerne Ihren Sharepoint. In der Praxis bekommen wir gelegentlich Unterlagen erst zu Veranstaltungsbeginn auf Papier. Dies dient weder der Barrierefreiheit noch dem Umweltschutz. Darüber hinaus ist eine sinnvolle Vorbereitung kaum mehr möglich. Wir bitten Sie daher, auf unsere Professionalität und Verschwiegenheit zu vertrauen. Wir sind seit 15 Jahren als Dolmetscher*innen tätig. Viele Kunden schätzen uns, weil wir Partner auf Augenhöhe sind und sie wissen, dass sie ihren Dolmetscher*innen vertrauen können.

Das könnte Sie auch interessieren:

Datenschutz, KI und virtuelle Veranstaltungen

Wir achten darauf, dass Videokonferenz-Plattformen aktuelle Verschlüsselungen nutzen. Über unsere Unternehmenslizenz lassen wir Zoom auf europäischen Servern laufen.
Wir trainieren keine Übersetzungs-KI mit Ihren vertraulichen Informationen.
Barbara Kagon kennt ihre Dolmetscher*innen seit Jahren. Sie hat immer ein Team für Sie, dem Sie vertrauen können!

Gerne besprechen wir mit Ihnen Ihre genauen Anforderungen.

November 2019